Translate

четвъртък, 12 септември 2013 г.

Отново се потвръждава теорията ми за великите умове или как отново съм предвестник на хубава книга


Как прекарахте почивката си? Аз я прекарах в страната на сиренето, стилните мъже и пестото. Бедна откъм прочетени книги, но богата откъм незабравими гледки. И прибирайки се, ме очаква приятна изненада на родна почва.
Помните ли тази моя публикация? За една книга, която се боях, че никога няма да види българския пазар, защото й липсва вампир/шейпшифтър/ловец на чудовища? Толкова се радвам, че някой все пак е стигнал до нея, че дори няма да изкрещя "Нали ви казах, че е страхотна!". Само ще си го помисля много самодоволно :)
Ето че Стефани Пъркинс и Целувка за Ана ще зарадват съвсем скоро читателите, още незапознати с нея. След броени дни, ако не се лъжа /не можах да намеря дата на издаване на страницата на Егмонт/.
Последните романи на издателството остават встрани от моето внимание, не знам как е при вас, но може би се дължи на факта, че съм попрехвърлила възрастта на целевата им аудитория.
Разбира се, това не ми попречи да погълна възторжено историята на Ана и Сейнт Клер преди... колко точно? Няма значение. Препоръчвам и на вас да сторите същото при първа възможност. Аз определено ще си доставя отново това удоволствие, този път на роден език.
Няма да пропусна да похваля дизайна на корицата. Сладурски, очарователен и напълно в духа на историята. Е, един дребен детайл е попроменен, но ще си затворя очите.
Остава ни само хукнем и да се сдобием с едно копие при първа възможност.

Няма коментари: